谢朓,李白所写的"邯郸才人嫁为厮养卒妇"发生于战国时期的哪一国_百度...

发布网友 发布时间:2024-11-03 19:25

我来回答

2个回答

热心网友 时间:2024-11-06 06:10

邯郸才人嫁为厮养卒妇⑴
妾本崇台女⑵,扬蛾入丹阙⑶。
自倚颜如花,宁知有凋歇⑷。
一辞玉阶下⑸,去若朝云末⑹。
每忆邯郸城,深宫梦秋月⑺。
君王不可见,惆怅至明发⑻。[1]

注释译文
词句注释

⑴邯郸才人嫁为厮养卒妇:属乐府旧题。《乐府诗集》卷七十三列于《杂曲歌辞》。萧士赟云:“《乐府遗声》佳丽四十八曲有《邯郸才人嫁为厮养卒妇》,盖古有是事也。”邯郸:战国时赵都,在今河北邯郸市。
⑵崇台:一作“丛台”。指六国时赵国王宫,因连聚非一,故曰丛台。址在赵国都城邯郸(今河北邯郸城内东北隅)。《元和郡县图志》:河东道邯郸县:“丛台,在县城内东北隅。”
⑶扬蛾:犹扬眉,指美女扬起蛾眉的娇态。蛾:蛾眉。丹阙:指赵王王宫。
⑷凋歇:凋谢;衰败。
⑸玉阶:玉石砌成或装饰的台阶,亦为台阶的美称。
⑹朝云:用巫山神女事。宋玉《高唐赋》:“妾在巫山之阳,高丘之阻旦为朝云,暮为行雨。”
⑺深宫:宫禁之中,帝王居住处。
⑻明发:天明。[2-3]

白话译文
妾本是崇台之女,当初被选为才人,扬眉入宫。自恃容颜如花,定被宠幸,岂知红颜渐凋仍未见幸。自辞别宫阶之后,便像朝云一样地消失了。每忆起在邯郸王宫的生活,就像是做梦一样,从此再也见不到君王了。为此往往彻夜不眠,愁坐达旦。[3]

创作背景
此诗题目为古乐府曲名(见《乐府遗声》)。谢朓有此诗,“盖设言其事,寓臣妾沦掷之感”(《李白集校注》)。李白借此乐府古题,蹈谢朓诗旨,“依题立义”,以寄寓意。当作于唐玄宗天宝十一载(752),李白游邯郸(今属河北)时。

http://baike.baidu.com/link?url=-eOVR64JSuj8GFTqZiVA2MN284ln3ZH9NVjF3hg2jsh-u9RdpLeNzRgbVTsMU0K68ee8nZBygHtn8MdNKg9UlGhweeUWmt88_kZqYLZrp3EyBVU0_J13gh3H-6i2jU2HQgiz89yJS5w3t-HiZXdIKBqMTPnFPov33Ad3ZOWZfSXsGISfW7lwvkqDizPPlZiNUHsLCnoA4n6CtcwZUbSu_a

热心网友 时间:2024-11-06 06:09

赵国
邯郸才人嫁为厮养卒妇
妾本崇台女,扬蛾入丹阙。
自倚颜如花,宁知有凋歇。
一辞玉阶下,去若朝云末。
每忆邯郸城,深宫梦秋月。
君王不可见,惆怅至明发

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com