如何翻译 Workingman's Blues 2 的歌词

发布网友 发布时间:2024-10-24 05:20

我来回答

1个回答

热心网友 时间:2024-10-24 06:07

Workingman's Blues #2 劳工悲歌

There's an evenin' haze settlin' over the town

Starlight by the edge of the creek

The buyin' power of the proletariat's gone down

Money's gettin' shallow and weak

The place I love best is a sweet memory

It's a new path that we trod 1

They say low wages are a reality

If we want to compete abroad

向晚的城镇,含烟笼雾

溪流边星光闪烁

普罗大众越来越无力购买

钱是越来越薄俗

我最钟爱的地方是那甜美的回忆

我们共同踏过,历久弥新

人家说工资微薄要向现实低头

如果我们想与海外拼搏

My cruel weapons have been put on the shelf 2

Come sit down on my knee

You are dearer to me than myself

As you yourself can see

I'm listenin' to the steel rails hum

Got both eyes tight shut

Just sitting here trying to keep the hunger from

Creeping its way into my gut 3

我冷酷无情的武装防备,全已收起

过来坐在我的膝上

我疼惜你胜过爱自己

这点你自己也明白

我正听着钢轨嗡嗡鸣

双目紧闭

只是坐在这儿,不想让饥渴

偷偷袭上心头

Meet me at the bottom, don't lag behind

Bring me my boots and shoes

You can hang back or fight your best on the front line 4

Sing a little bit of these workingman's blues 5

与我在最底层相会,别落在后头

带上我的靴与鞋

你可以选择畏缩不前,也可以选择尽其在我,冲锋陷阵

就唱些劳工的心酸悲歌吧!

Now, I'm sailin' on back, ready for the long haul

Tossed by the winds and the seas

I'll drag ‘em all down to hell and I'll stand ‘em at the wall

I'll sell ‘em to their enemies

I'm tryin' to feed my soul with thought

Gonna sleep off the rest of the day

Sometimes no one wants what we got

Sometimes you can't give it away 6

如今,我正起身归航,历经岁月风浪的洗礼,我已准备好

我会拖他们到地狱,让他们靠墙站

我会把它们出卖给敌人

我正设法让思绪喂养我的灵魂

好好地睡上一觉,忘却一切

有时候,谁也不想要过我们的生活

有时候,你却也无法割舍

Now the place is ringed with countless foes 7

Some of them may be deaf and dumb

No man, no woman knows

The hour that sorrow will come

In the dark I hear the night birds call

I can hear a lover's breath

I sleep in the kitchen with my feet in the hall

Sleep is like a temporary death

此时此刻无数的仇敌环伺

当中有些可能又聋又哑

没有哪个男人,也没有哪个女人知道

悲伤何时即将降临

幽暗之中,我听到了夜鹰的啼叫

我能听到爱人的气息

我睡在厨房,双脚伸到厅堂

睡眠如同短暂的死亡

Meet me at the bottom, don't lag behind

Bring me my boots and shoes

You can hang back or fight your best on the front line

Sing a little bit of these workingman's blues

与我在最底层相会,别落在后头

带上我的靴与鞋

你可以选择畏缩不前,也可以选择尽其在我,冲锋陷阵

就唱些劳工的心酸悲歌吧!

Well, they burned my barn, they stole my horse

I can't save a dime

I got to be careful, I don't want to be forced

Into a life of continual crime

I can see for myself that the sun is sinking

How I wish you were here to see

Tell me now, am I wrong in thinking

That you have forgotten me?

他们烧了我的谷仓,偷了我的马

我身无分文

我得小心翼翼,我可不想被迫

过着不断为非作歹的生活

我亲眼看见日暮西山

多希望你也在场,亲眼看见

现在告诉我,你是否已经忘了我

我这样想是不是错了?

Now they worry and they hurry and they fuss and they fret

They waste your nights and days

Them I will forget

But you I'll remember always

Old memories of you to me have clung

You've wounded me with your words

Gonna have to straighten out your tongue

It's all true, everything you have heard

他们担心,他们匆忙,他们啰哩啰唆,他们愁眉不展

他们日日夜夜地浪费你的生命

他们,我会忘记

而你,我会永远记得

对你旧时的记忆如影随形

你的话语刺伤了我

得好好管管你的舌

你听到的一切都是真的

Meet me at the bottom, don't lag behind

Bring me my boots and shoes

You can hang back or fight your best on the front line

Sing a little bit of these workingman's blues

与我在最底层相会,别落在后头

带上我的靴与鞋

你可以选择畏缩不前,也可以选择尽其在我,冲锋陷阵

就唱些劳工的心酸悲歌吧!

In you, my friend, I find no blame

Wanna look in my eyes, please do

No one can ever claim

That I took up arms against you

All across the peaceful sacred fields

They will lay you low

They'll break your horns and slash you with steel 8

I say it so it must be so

我的朋友,我不怪你

想正视我的眼,就请尽量看吧

没人能这样说

我曾与你为敌

横跨安详神圣的土地

他们会让你一蹶不振

他们会挫你的锐气,用钢铁挥砍你

我说这样就一定是这样

Now I'm down on my luck and I'm black and blue

Gonna give you another chance

I'm all alone and I'm expecting you

To lead me off in a cheerful dance

Got a brand new suit and a brand new wife

I can live on rice and beans

Some people never worked a day in their life

Don't know what work even means

如今我走霉运,伤痕累累

我再给你一次机会

我孤家寡人,正期待着你

带领我跳支欢乐的舞

(可以)穿着全新的西装,娶个新嫁娘

我的生活可以粗茶淡饭

有些人一辈子没干过一天活

根本不知道干活是啥玩意

Meet me at the bottom, don't lag behind

Bring me my boots and shoes

You can hang back or fight your best on the front line

Sing a little bit of these workingman's blues

与我在最底层相会,别落在后头

带上我的靴与鞋

你可以选择畏缩不前,也可以选择尽其在我,冲锋陷阵

就唱些劳工的心酸悲歌吧!

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com