发布网友 发布时间:2024-10-06 02:08
共3个回答
热心网友 时间:1分钟前
因为最初日本没有文字,文字是从中国引进的,起初是只有汉字的。
但后来,日本创造了自己的文字,就是现在的假名。和汉字混合起来,就变成了现在的样子
名字虽然都是汉字,但是读法是完全不一样的
有村架纯就是她的名字。
比如 田中太郎
日文假名写作 たなか たろう
读音是按照假名来的
你可以简单的理解成,假名就是汉字的拼音
热心网友 时间:1分钟前
这些是日文汉字,汉字是中国传过去的,现在大部分日文汉字和中文一样。
但发音按照日本发音的。
就像AK47,人念"啊卡",说英语国家用英语发音也没什么,至少英国人听得懂。
热心网友 时间:7分钟前
你看到的中文并不是你那样读的,意思也不一样。更何况那些名字是字幕组或是制作方写的,读音和翻译因人而异。就好比一个日本人问你“奥巴马”是什么意思,你是不可能直译的