泰戈尔《萤火虫》英文全诗原版,谢谢

发布网友 发布时间:2022-04-23 00:11

我来回答

4个回答

热心网友 时间:2023-07-22 23:11

萤火虫

Firefly

泰戈尔

Tagore

小小流萤,在树林里,在黑沉沉暮色里,你多么快乐地展开你的翅膀。

Little fireflies, in the woods, in the dark twilight,how happy you to spread your wings。

你在欢乐中倾注了你的心.。

you in joy into your heart。

你不是太阳,你不是月亮,难道你的乐趣就少了几分?你完成了你的生存,你点亮了你自己的灯;

You are not the sun,you are the moon,are you the pleasure of a bit less? Have you

finished your existence, you light your lamp;

你所有的都是你自己的,你对谁也不负债蒙恩;

You are all of your own, you who have no debt favo;

你仅仅服从了;

You just obey;

你内在的力量。

Your inner strength。

你冲破了黑暗的束缚,你微小,但你并不渺小,

You broke through the darkness, you are small, but you are not small,

因为宇宙间一切光芒,都是你的亲人。

Because the universe of all light,all your loved ones。

扩展资料:

泰戈尔生逢急剧变革的时代,受到印度传统哲学思想和西方哲学思想的影响。但他世界观最基本最核心部分还是印度传统的泛神论思想,即“梵我合一”。

在《缤纷集》中,他第一次提出“生命之神”观念。他对神的虔诚是和对生活、国家与人民的爱融合在一起的。但这使他的诗歌也蒙上了浓厚的神秘主义色彩。另外,他提倡东方的精神文明,但又不抹煞西方的物质文明。这些都使他的思想中充满了矛盾而表创作上。

综观泰戈尔一生思想和创作发展,可大体分3个阶段:①幼年直至1910年前后,他积极参加反英*活动,歌颂民族英雄,宣扬爱国主义,提倡印度民族大团结。

②隐居生活直至1919年再次积极参加民族运动,爱国主义*稍有消退,*内容强的诗歌被带有神秘意味的诗歌所取代,也受了西方象征主义、唯美主义诗歌的影响,宣扬的是爱与和谐。③从1919年阿姆利则惨案开始直至逝世,他又开始关心*,积极投入民族斗争,作品的内容又充满了**,视野也开阔了,对世界和人类都十分关心。

可以说,泰戈尔一生的创作既有“菩萨慈眉”,也有“金刚怒目”。他的诗歌受印度古典文学、西方诗歌和孟加拉民间抒情诗歌的影响,多为不押韵、不雕琢的自由诗和散文诗;他的小说受西方小说的影响,又有创新,特别是把诗情画意融入其中,形成独特风格。

热心网友 时间:2023-07-22 23:11

萤火虫
Firefly
泰戈尔
Tagore
小小流萤,在树林里,在黑沉沉暮色里,你多么快乐地展开你的翅膀!
Little fireflies, in the woods, in the dark twilight, how happy you to spread your wings!
你在欢乐中倾注了你的心.
You in joy into your heart.
你不是太阳,你不是月亮,难道你的乐趣就少了几分?你完成了你的生存,你点亮了你自己的灯;
You are not the sun, you are the moon, are you the pleasure of a bit less? Have you finished your existence, you light your lamp;
你所有的都是你自己的,你对谁也不负债蒙恩;
You are all of your own, you who have no debt favor;
你仅仅服从了
You just obey
你内在的力量.
Your inner strength.
你冲破了黑暗的束缚,你微小,但你并不渺小,
You broke through the darkness, you are small, but you are not small,
因为宇宙间一切光芒,都是你的亲人.
Because the universe of all light, all your loved ones.追答?

热心网友 时间:2023-07-22 23:12

萤火虫
Firefly
泰戈尔
Tagore
小小流萤,在树林里,在黑沉沉暮色里,你多么快乐地展开你的翅膀!
Little fireflies, in the woods, in the dark twilight, how happy you to spread your wings!
你在欢乐中倾注了你的心.
You in joy into your heart.
你不是太阳,你不是月亮,难道你的乐趣就少了几分?你完成了你的生存,你点亮了你自己的灯;
You are not the sun, you are the moon, are you the pleasure of a bit less? Have you finished your existence, you light your lamp;
你所有的都是你自己的,你对谁也不负债蒙恩;
You are all of your own, you who have no debt favor;
你仅仅服从了
You just obey
你内在的力量.
Your inner strength.
你冲破了黑暗的束缚,你微小,但你并不渺小,
You broke through the darkness, you are small, but you are not small,
因为宇宙间一切光芒,都是你的亲人.
Because the universe of all light, all your loved ones.

热心网友 时间:2023-07-22 23:13

目前中文网站中广泛流传的短诗出自 Rabindranath Tagore: The Singer and His Song 一书中song23 的附录。参考截图如下,红色框为英文诗。对于相关诗集没有专业研究过,如有错漏,还望指正海涵。


红色框为诗句

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com