请问这首全诗是什么/

发布网友

我来回答

4个回答

热心网友

缭绫①
念女工之劳也
缭绫缭绫何所似? 不似罗绡与纨绮②;
应似天台山上明月前③,四十五尺瀑布泉④。
中有文章又奇绝⑤,地铺白烟花簇雪⑥。
织者何人衣者谁? 越溪寒女汉宫姬⑦。
去年中使宣口敕⑧;天上取样人间织⑨。
织为云外秋雁行⑩,染作江南春水色。
广裁衫袖长制裙, 金斗熨波刀剪纹11。
异彩奇文相隐映12,转侧看花花不定。
昭阳舞人恩正深13,春衣一对直千金14。
汗沾粉污不再著,曳土踏泥无惜心15。
缭绫织成费功绩,莫比寻常缯与帛16。
丝细缲多女手疼17,扎扎千声不盈尺18。
昭阳殿里歌舞人,若见织时应也惜!

[注释]
①缭(liáo辽)绫:一种精美的丝织品,产自越州(今浙江绍兴一带)。 ②罗:质地轻软而有疏孔的丝织品。 绡(xiāo消)生丝绸。 纨(wán丸):洁白的细绢。 绮(qǐ起):素地织纹起花的丝织品。 ③天台山:在浙江省天台县北,山上有“石粱飞瀑”,极为壮观。 ④四十五尺:暗喻一匹缭绫的长度。按唐制,丝织品一匹长四丈,此处说四十五尺,大概是当时官吏贪虐,加重剥削百姓(参见陈寅恪《元白诗笺证稿。缭绫》)。 ⑤文章,指缭绫的花纹图案。 ⑥地:底子。 花簇雪:花纹有如簇聚着的白雪。簇雪与铺烟相对。 ⑦越溪:在今浙21省绍兴县南,相传西施曾在溪上浣纱。此处指编织缭绫的女工所在地。 汉宫姬:汉宫的妃嫔。这里是托汉喻唐。 ⑧中使:宫中派出的使者,即太监。 宣口敕:宣布皇帝的口头命令。 ⑨天上:指皇宫。 样:式样。 人间:民间。 ⑩秋雁行(háng杭):指所织的花样。 行:行列。 11金斗熨(yùn韵)波刀剪纹:用金属熨斗熨出波纹,用剪刀裁剪出来。 12相隐映:因光线反射,文彩时隐时现,闪烁不定。 13昭阳舞人:原指赵飞燕,此处借指唐宫中能歌善舞、得到皇帝宠幸的妃嫔。昭阳,汉宫殿名。 14春衣:舞衣。 一对:一套。直:同值。 15曳(yè叶)土:拖引泥上。 16缯,帛:都是丝织品的总称。 17缲(sāo*):抽茧出丝。 18扎扎:机杼声。 盈:满。
[赏析]
这首诗列《新乐府》五十篇中的第三十一篇。唐自安史之乱后,越州一带的丝织业在官府的奖掖下急速发展,缭绫就是其中极精美的一种丝织品。元稹在《阴山道》诗中写道:“越觳(hú胡。绉纱,薄而轻)缭绫织一端(唐制以六丈为端),十匹素缣(jiān兼。一种微带*的细绢)工未到。”意即用织十匹普通素绢的工力,也作不出一端缭绫。这种高级新型丝绸的精难程度于此可见。由于它适合宫廷贵族的消费要求,辛勤纺织的越溪寒女便不得不日夜操劳,甚至赔上自己的青春。元稹《古题乐府•织妇词》云:“缦丝织帛犹努力,变缉(疑作“□”niè,聂,古代计丝的量词)撩机苦难织。东家头白双女儿,为解挑纹(挑成花纹)嫁不得。”足见当时缭绫贡户之苦。诗人们因此作诗讽谏,自居易写下了这首《缭绫》诗。
作品首句“缭绫缭绫何所似?”用问句的形式引起读者对缭绫这种丝织品的注意,造成一层悬念,读者开始产生对缭绫的关切心情。但接下来作者并未回答开始的发问,而只是说“不似罗绡与纨绮”,罗绡纨绮都是丝织品,它们虽不算最精美高级,但在当时也是相当奢侈的衣着用品了。缭绫既不似罗绡纨绮,则悬念进一步加深,读者想了解缭绫究为何物的愿望愈加强烈。在这种情况下,作品才说它就象那在明朗的月光映照下,从天台山倾泻而下的瀑布那样神奇妙绝。缭绫是越州名产,天台是越州名山,天台山有石梁瀑布,“瀑布悬流,千丈飞泻,远望如布”(《太平寰宇记•天台县》)。以当地名山瀑布比喻当地丝绸名品,复用“明月”修饰之,就不是普通的泛泛比喻所可比拟了。作者似乎还不满足,接下来进一步描绘缭绫的精妙,说它的图案花纹是由白色烟雾般的底子,衬着白雪一样的花簇,交映生辉,奇妙无比。读者自然会问,这么精美奇妙的丝绸是谁又是怎样纺织加工的呢?穿着消费它的又是什么人呢?作品答说“越溪寒女汉宫姬”,即是说是由越溪一带的贫寒女子加工,宫廷里妃嫔们消费的。一方生产,一方消费本无不可,但纺织这种丝织品的越溪女是“寒女”,便颇有些令人迷惑不解了。按说这些生产丝绸,搞纺织加工的人们是不应该贫寒的,因为她们生产的物品是如此贵重。一个“寒”字,足以见出越溪织女的生活极其困苦。很显然,那些消费使用缭绫的宫廷妃嫔们,她们的奢侈淫乐正是建筑在辛勤劳作的越溪女的苦难之上的。
接下来描述缭绫的制作过程。按皇帝的口谕,要求照宫中御用的式样,织成如蓝天白云,秋雁南飞的图案,染成江南春水般的碧绿色,再用金属熨斗熨烫和剪刀裁制出漂亮的波纹,这样奇文异彩交相生辉,令人眼花缭乱。用如此高级的丝织品,制成一套舞衣,价值千金并不奇怪。奇怪的是,那些得宠的妃嫔身着如此豪华的服装,并无半点爱惜之心,稍有沾污便弃之如废物。但是缭绫的制作过程确是极费工时的,扎扎不停的机杼,千声之后也未必织出一尺成品来。写到这里,作者感叹说:“昭阳殿里歌舞人,若见织时应也惜!”诗人希望那些受宠的贵人们,在穿着使用缭绫时,应有爱惜之心才是。
全诗突出描写缭绫制作的复杂、女工们的辛苦和宫廷贵人们的奢侈,通过鲜明对比,委婉而有力地揭露了统治阶级的穷奢极欲。结构上前后照应,以“昭阳舞人恩正深”上承“汉宫姬”,最后描述女工的辛劳操作,突然点出“昭阳殿里歌舞人,若见织时应也惜”,极自然巧妙地引出作品的主题,显示出诗人深厚的艺术功力。
清人翁方纲说,白居易的“七古乐府, 则独辟町畦(tǐng qí挺旗,田埂及田块),其钩心斗角,接笋合缝处,殆于无法不备”(《石洲诗话》卷二)。《缭绫》一诗在布局上就体现出了缜密安排,交接转换自然,对比及呼应巧妙等特点。可以看出,白居易的“乐府诗”——亦即讽谕诗,决不是随心所欲,语到诗成的,诗人在谋篇布局上的惨淡经营,正是造成讽刺深刻而巧妙,对比鲜明又寓意隽永的艺术效果的一个重要因素。

热心网友

【标题】:缭绫
【年代】:唐
【作者】:白居易
【内容】:--------------------
缭绫缭绫何所似?
不似罗绡与纨绮。
应似天台山上月明前,
四十五尺瀑布泉。
中有文章又奇绝,
地铺白烟花簇雪。
织者何人衣者谁?
越溪寒女汉宫姬。
去年中使宣口敕,
天上取样人间织。
织为云外秋雁行,
染作江南春水色。
广裁衫袖长制裙,
金斗熨波刀剪纹。
异彩奇文相隐映,
转侧看花花不定。
昭阳舞人恩正深,
春衣一对直千金。
汗沾粉污不再著,
曳土踏泥无惜心。
缭绫织成费功绩,
莫比寻常缯与帛。
丝细缲多女手疼,
扎扎千声不盈尺。
昭阳殿里歌舞人,
若见织时应也惜。
【赏析】:--------------------
①天上:喻皇宫。②取样:规定的图案和花样。③人间织:由民间的越溪寒女来织。《缭绫》是《新乐府》五十首中的一首。这句是说,皇宫的使者宣布皇帝的口谕,缭绫的图案和花样,要符合皇宫的规定,由技艺高超的越溪女来织造。天上乃皇宫,人间乃寒女,天上人间,一乐一苦,一暖一寒,越溪女之苦寒,昭阳殿里的人儿怎能知晓,岂能怜悯?天上、人间之对比何其强烈!讽刺之情立见,艺术概括极强。

热心网友

【缭绫-念女工之劳也】白居易

缭绫缭绫何所似,不似罗绡与纨绮。应似天台山上月明前,
四十五尺瀑布泉。中有文章又奇绝,地铺白烟花簇雪。
织者何人衣者谁,越溪寒女汉宫姬。去年中使宣口敕,
天上取样人间织。织为云外秋雁行,染作江南春水色。
广裁衫袖长制裙,金斗熨波刀翦纹。异彩奇文相隐映,
转侧看花花不定。昭阳舞人恩正深,春衣一对直千金。
汗沾粉污不再著,曳土蹋泥无惜心。缭绫织成费功绩,
莫比寻常缯与帛。丝细缲多女手疼,扎扎千声不盈尺。
昭阳殿里歌舞人。若见织时应也惜。古

热心网友

缭绫

缭绫缭绫何所似?
不似罗绡与纨绮。
应似天台山上月明前,
四十五尺瀑布泉。
中有文章又奇绝,
地铺白烟花簇雪。
织者何人衣者谁?
越溪寒女汉宫姬。
去年中使宣口敕,
天上取样人间织。
织为云外秋雁行,
染作江南春水色。
广裁衫袖长制裙,
金斗熨波刀剪纹。
异彩奇文相隐映,
转侧看花花不定。
昭阳舞人恩正深,
春衣一对直千金。
汗沾粉污不再著,
曳土踏泥无惜心。
缭绫织成费功绩,
莫比寻常缯与帛。
丝细缲多女手疼,
扎扎千声不盈尺。
昭阳殿里歌舞人,
若见织时应也惜。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com